I have incidentally been working on some fit and finish patches for 2.0-ongoing that clean up the display of certain drop down boxes, I would<br>like to know if they look good in German. See: <br><br><a href="http://tracker.ardour.org/view.php?id=2566">http://tracker.ardour.org/view.php?id=2566</a><br>
<br>for the patches<br><br><div class="gmail_quote">On Mon, Feb 23, 2009 at 11:30 AM, Robert Schwede <span dir="ltr"><<a href="mailto:schwede@ironshark.de">schwede@ironshark.de</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Am Sonntag, den 22.02.2009, 17:14 +0100 schrieb Hartmut Noack:<br>
<br>
> What phrases are those?<br>
Hi Hartmut,<br>
<br>
just open the language file with poedit, the first entries are the ones<br>
that are not translated yet. It's mostly single words that are difficult<br>
to translate without any context.<br>
<div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>
Robert<br>
<br>
_______________________________________________<br>
ardour-dev mailing list<br>
<a href="mailto:ardour-dev@lists.ardour.org">ardour-dev@lists.ardour.org</a><br>
<a href="http://lists.ardour.org/listinfo.cgi/ardour-dev-ardour.org" target="_blank">http://lists.ardour.org/listinfo.cgi/ardour-dev-ardour.org</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Michael David Taht<br>PostCards From the Bleeding Edge<br><a href="http://the-edge.blogspot.com">http://the-edge.blogspot.com</a><br>